ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளரின் வணிகம் தொடங்குவது எப்படி

பொருளடக்கம்:

Anonim

நீங்கள் குறைந்தது இரண்டு மொழிகளில் முழுமையாக சரளமாக இருந்தால், மொழிபெயர்ப்பும் விளக்கமும் ஒரு சிறந்த வணிக வாய்ப்பு. பல மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் தனிப்பட்ட நபர்களாகத் தொடங்குகின்றனர், பின்னர் பல மொழிகளையும் துணை ஒப்பந்தகாரர்களையும் கையாளும் ஒரு பெரிய மொழிபெயர்ப்புத் தொழிலை தொடங்க அல்லது துவக்க வேண்டும். பெரும்பாலும் இந்த தொழில்கள், மொழி வெளியீடு, மென்பொருள், மற்றும் உற்பத்தி போன்ற மொழி தடைகள் முழுவதும் வேலை செய்யும் குறிப்பிட்ட தொழில்களில் நிபுணத்துவம் பெறுகின்றன. தரையில் இருந்து மொழிபெயர்ப்புத் தொழிலை தொடங்குவது எப்படி என்பதை இந்த கட்டுரை உங்களுக்கு காட்டுகிறது.

உங்களுக்கு தேவையான பொருட்கள்

  • வணிக உரிமம்

  • சொல் செயலாக்க மென்பொருள்

  • மொழி சரளமானது

உங்கள் வியாபாரத்தை ஆரம்பித்து வளரவும்

நீங்கள் என்ன மொழி மொழி சேர்க்கைகள் நிர்ணயிக்கலாம் என்பதை தீர்மானித்தல். ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளராக நீங்கள் மொழிபெயர்த்துள்ள அனைத்து மொழிகளிலும் முழுமையாக சரளமாக இருக்க வேண்டும், கலாச்சார ரீதியான குறிப்புகள், சொற்பிரயோகம், சொல்லாக்கம், மற்றும் சரியான சொல் இரகசியங்களை நீங்கள் புரிந்துகொள்வீர்கள். நீங்கள் ஒரு மொழி கலவையில் சரளமாக இருந்தால், மொழிபெயர்ப்பாளர்களைக் கண்டறிவது கடினமாக இருந்தால், நீங்கள் மற்ற மொழிகளில் உங்களுக்கு கிடைத்தாலும்கூட, அந்த மொழிகளில் மட்டுமே நிபுணத்துவம் பெறுவது மிகவும் லாபகரமாக இருக்கலாம்.

இந்த துறைகளில் சிறப்புப் பன்முகப் பரீட்சைகளில் நீங்கள் முழுமையாகப் புரிந்துகொள்ளவும், பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் வார்த்தைகளுக்கும் சொற்றொடர்களுக்கும் வார்ப்புருவை உருவாக்குவதற்கும் இது அனுமதிக்கிறது. இது சிறப்பு தொழில் சார்ந்த மென்பொருள் கொண்டு வரலாம். உதாரணமாக, விளையாட்டு மொழிபெயர்ப்பு நிறுவனமான மொன்ட் மீடியாவின் கருத்துப்படி, மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் சிறப்பு கணினி கோப்பு வகைகளுடன் பணிபுரிந்து, "சமநிலைப்படுத்துதல்" போன்ற கருத்துக்களை சுற்றியுள்ள மொழியைப் புரிந்து கொள்ள வேண்டும்.

உங்கள் சேவைகளை விற்பனை செய்யுங்கள். ஒரு தெளிவான மற்றும் நன்கு எழுதப்பட்ட வலைத்தளம் ஒரு அவசியம். உங்கள் குறிப்பிட்ட வகை வாடிக்கையாளர்களின் பிரச்சினைகளை எதிர்கொள்ள உங்கள் மார்க்கெட்டிங் செய்திகளைத் தையல் செய்யவும், மேலும் உங்கள் போட்டியாளர்களைவிட நீங்கள் எவ்வாறு பிரச்சினைகளை தீர்க்க முடியும் என்பதை விளக்குங்கள். உதாரணமாக, நீங்கள் உயிரியல் துறையில் பட்டம் பெற்றால், உங்கள் மருத்துவ பத்திரிகை வாடிக்கையாளர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தவும், எனவே அறிவியல் சொற்களோடு தொடர்ந்து துல்லியமாக இருக்கலாம். நீங்கள் பணியில் பிஸியாக இருந்தாலும்கூட, எதிர்கால வாடிக்கையாளர்களுக்கு மார்க்கெட்டிங் நேரத்தை நீங்கள் எடுத்துக் கொள்ளுமாறு உறுதிப்படுத்துங்கள்.

நீங்கள் இல்லை மொழிகளில் சரளமாக உள்ள துணை ஒப்பந்தக்காரர்கள் ஒரு நெட்வொர்க் அசெம்பிள். வேலை, பில்லிங், மற்றும் திட்ட மேலாண்மை ஆகியவற்றை வழங்குவதற்கு நியாயமான கட்டணத்தை அமைத்தல். இந்த கட்டணம் தொழில், இடம், மொழி, மற்றும் நேரத்தின் நேரம் ஆகியவற்றின் அடிப்படையில் பரவலாக மாறுகிறது, எனவே நீங்கள் சரியான முறையில் கட்டணம் வசூலிக்கிறீர்கள் என்பதை சந்தேகிக்க வேண்டும். இந்த துணை ஒப்பந்தகாரர்கள் மிக உயர்ந்த தரம் வாய்ந்தவர்களாக இருப்பதை உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள், ஏனென்றால் அது அவர்களின் பணிக்காக உங்கள் புகழைக் கொண்டிருக்கும். நீங்கள் இந்த திறமையை ஜோடிகளாகக் கருதுகிறீர்கள், எப்போதும் ஒரே மொழி கலவையை மொழிபெயர்க்கக்கூடிய குறைந்தபட்சம் இரண்டு துணை ஒப்பந்தக்காரர்களை வைத்துக்கொள்வதன் மூலம், நீங்கள் நிலையான தர உறுதிப்பாட்டு சோதனைகளை மேற்கொள்ளும் திறனைக் கொண்டிருப்பதாக உறுதியளிக்கிறீர்கள்.

உங்கள் கூடுதல் மொழி கலவையை அல்லது தொழில் திறமைகளை சேர்க்க உங்கள் சந்தைப்படுத்தல் முயற்சிகளை அதிகரிக்கவும். உங்கள் தற்போதைய மற்றும் முந்தைய வாடிக்கையாளர்களை இப்போது உங்களுக்கு இன்னும் அதிக மொழிகளில் கிடைக்கும் என்று தெரியப்படுத்த, அவற்றை முந்தைய திட்டங்களில் நீங்கள் செய்த அதே உயர் தர சேவைகளுடன் வழங்க முடியும். திட்டங்களை நிர்வகிக்க உங்கள் நேரத்தின் ஒரு குறிப்பிடத்தக்க பகுதியை அனுமதிக்க மற்றும் வணிக மேல்நிலை அனுமதிக்க வேண்டும். உங்கள் வணிக அதிகரிக்கும் போது அந்த பணிகளை உங்கள் நாள் அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட 50% வரை ஆகலாம்.